Page 1 sur 1

Sous-titrage film américain

Message Publié : 08 Avr 2013, 10:24
par sylme
Bonjour,

Je me suis présenté dans la catégorie "Présentation".
Je traduis un film américain comportant des scènes d'intervention militaire.
Ce message constitue ma première question.

Au cours d'une opération de sauvetage en haut d'un immeuble, un hélicoptère se tient en vol stationnaire au bord du toit. Deux soldats en sautent pour aller chercher des civils et l'un d'eux crie au pilote "Two feet" (littéralement : "Deux pieds"). Je ne comprends pas ce qu'il veut dire.
Dit-il au pilote de continuer à voler sur place à "deux pieds" de hauteur (environ 60 cm) ?
Dit-il au pilote à quelle distance du toit il se trouve pour éviter un crash ?
Informe-t-il le pilote que "deux" hommes sont descendus de l'hélico ?
Ou autre chose ?

Si je me suis trompé de section, merci au modérateur de déplacer ce message.

Merci d'avance pour votre aide.

Re: Sous-titrage film américain

Message Publié : 08 Avr 2013, 13:34
par Animal Mother
Bonjour à toi Sylme et bienvenue sur ce forum malheureusement loin de ses plus belles années... Pour ce qui est du sens de la phrase du personnage, je pense qu'il parle justement de la distance le séparant de sa cible...

Re: Sous-titrage film américain

Message Publié : 08 Avr 2013, 14:31
par sylme
Merci !

Mais je ne pense pas que ce soit ça. Deux pieds, ça fait seulement 60cm.
Et en fait ils n'ont pas de cible, ils viennent seulement récupérer des civils.

Re: Sous-titrage film américain

Message Publié : 08 Avr 2013, 21:27
par Rob1bureau
Je pense que c'est l'altitude de l'hélico par rapport au sol, pour éviter qu'il ne se plante trop brutalement ou, au contraire, soit trop haut par rapport au sol pour permettre aux gars de sauter. Il y a un passage comme ça au début de l'assaut dans la Chute du faucon noir.

Mais ce serait mieux si on pouvait voir la scène. C'est quel film ?

Re: Sous-titrage film américain

Message Publié : 09 Avr 2013, 18:01
par Arnaud
D'après les éléments que tu donnes, je suis du même avis que Rob1 et je le rejoins aussi sur le fait que pour donner une réponse précise, il faut voir la scène...

Re: Sous-titrage film américain

Message Publié : 10 Avr 2013, 15:59
par sylme
Merci de vos réponses.

Désolé, mais le film, c'est World War Z, donc je ne peux pas vous montrer d'images, confidentialité oblige... Si une seule image sort du labo, je peux dire adieu à ma carrière. Ça rigole pas, chez Paramount.

Mais la scène est facile à décrire. On voit l'hélico de face, au bord du toit, en vol stationnaire. Deux soldats sautent sur le toit. L'un d'eux se retourne vers le pilote et crie "Two feet!" Ils s'éloignent tous les deux pour aller chercher les civils.

En le revoyant, je me disais que c'était plus : "Deux hommes au sol" (c'est une info importante pour le pilote, non ?). Mais si je suis ici, c'est pour avoir votre avis !

Merci !

Re: Sous-titrage film américain

Message Publié : 10 Avr 2013, 16:22
par Arnaud
En effet, je comprends pourquoi tu ne peux rien dire... C'est un des plus gros films à venir !

Ceci dit, je maintiens ma version. Enfin, celle de Rob1.

Re: Sous-titrage film américain

Message Publié : 10 Avr 2013, 16:46
par BlackPhoenix
http://www.allocine.fr/video/player_gen ... 40631.html
1:20
Ce moment là ou un autre ?
(on ne voit pas le soldat prononcer sa phrase mais ça pourrait peut-être vous mettre dans l'ambiance PDT_Armataz_02_41 )

Re: Sous-titrage film américain

Message Publié : 11 Avr 2013, 08:28
par sylme
Oui, bien vu ! C'est cette séquence.

Le moment dont je parle est juste avant.

L'hélico se met au bord du toit, deux hommes sautent et ils récupèrent ces civils qui courent vers eux.

L'ambiance est donc "gros stress" PDT_Armataz_02_26